关于这个问题,《庄子》中的“吾有三宝”原文是:“吾有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。”
中文翻译为:“我有三个宝物,持守并保护它们:第一个是慈爱,第二个是节俭,第三个是不敢先于天下。”
英文翻译为:“I have three treasures that I hold dear and prize. The first is gentleness; the second is frugality; the third is not presuming to be at the forefront of the world.”